Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Grieks-Duits - διάφοÏα
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Uitdrukking - Liefde/Vriendschap
Titel
διάφοÏα
Tekst
Opgestuurd door
SOFIAGRIG
Uitgangs-taal: Grieks
η ÏŽÏα τα λεπτά τα δευτεÏόλεπτα μαζί σου πεÏνάνε τόσο γÏήγοÏα
Titel
verschiedenes
Vertaling
Duits
Vertaald door
Tsirigoti L. Anastasia
Doel-taal: Duits
Die Stunden, die Minuten, die Sekunden vergehen mit Dir so schnell.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
italo07
- 22 maart 2009 22:58
Laatste bericht
Auteur
Bericht
22 maart 2009 20:38
italo07
Aantal berichten: 1474
Can I have a bridge, please?
CC:
galka
22 maart 2009 22:23
Tsirigoti L. Anastasia
Aantal berichten: 57
Kann ich bitte eine Bruecke, haben?
22 maart 2009 22:25
Tsirigoti L. Anastasia
Aantal berichten: 57
ΠαÏακαλώ, μποÏÏŽ να Îχω μια ΓÎφυÏα;
22 maart 2009 22:45
galka
Aantal berichten: 567
"the hours, the minutes, the seconds with you go so much fast"
23 maart 2009 09:28
Tsirigoti L. Anastasia
Aantal berichten: 57
Ich glaube beide Uebersetzungen vom Englischen sowohl auf griechisch als auc auf deutsch, sind richtig.
Ich habe das Englische genau uebersetzt.