Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Grec-Alemany - διάφοÏα
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Expressió - Amor / Amistat
Títol
διάφοÏα
Text
Enviat per
SOFIAGRIG
Idioma orígen: Grec
η ÏŽÏα τα λεπτά τα δευτεÏόλεπτα μαζί σου πεÏνάνε τόσο γÏήγοÏα
Títol
verschiedenes
Traducció
Alemany
Traduït per
Tsirigoti L. Anastasia
Idioma destí: Alemany
Die Stunden, die Minuten, die Sekunden vergehen mit Dir so schnell.
Darrera validació o edició per
italo07
- 22 Març 2009 22:58
Darrer missatge
Autor
Missatge
22 Març 2009 20:38
italo07
Nombre de missatges: 1474
Can I have a bridge, please?
CC:
galka
22 Març 2009 22:23
Tsirigoti L. Anastasia
Nombre de missatges: 57
Kann ich bitte eine Bruecke, haben?
22 Març 2009 22:25
Tsirigoti L. Anastasia
Nombre de missatges: 57
ΠαÏακαλώ, μποÏÏŽ να Îχω μια ΓÎφυÏα;
22 Març 2009 22:45
galka
Nombre de missatges: 567
"the hours, the minutes, the seconds with you go so much fast"
23 Març 2009 09:28
Tsirigoti L. Anastasia
Nombre de missatges: 57
Ich glaube beide Uebersetzungen vom Englischen sowohl auf griechisch als auc auf deutsch, sind richtig.
Ich habe das Englische genau uebersetzt.