ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ギリシャ語-ドイツ語 - διάφοÏα
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
表現 - 愛 / 友情
タイトル
διάφοÏα
テキスト
SOFIAGRIG
様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語
η ÏŽÏα τα λεπτά τα δευτεÏόλεπτα μαζί σου πεÏνάνε τόσο γÏήγοÏα
タイトル
verschiedenes
翻訳
ドイツ語
Tsirigoti L. Anastasia
様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語
Die Stunden, die Minuten, die Sekunden vergehen mit Dir so schnell.
最終承認・編集者
italo07
- 2009年 3月 22日 22:58
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 3月 22日 20:38
italo07
投稿数: 1474
Can I have a bridge, please?
CC:
galka
2009年 3月 22日 22:23
Tsirigoti L. Anastasia
投稿数: 57
Kann ich bitte eine Bruecke, haben?
2009年 3月 22日 22:25
Tsirigoti L. Anastasia
投稿数: 57
ΠαÏακαλώ, μποÏÏŽ να Îχω μια ΓÎφυÏα;
2009年 3月 22日 22:45
galka
投稿数: 567
"the hours, the minutes, the seconds with you go so much fast"
2009年 3月 23日 09:28
Tsirigoti L. Anastasia
投稿数: 57
Ich glaube beide Uebersetzungen vom Englischen sowohl auf griechisch als auc auf deutsch, sind richtig.
Ich habe das Englische genau uebersetzt.