Tercüme - Fransızca-İtalyanca - Aussi, tu es pour moi quelqu'un dont ...Şu anki durum Tercüme
Kategori Cumle | Aussi, tu es pour moi quelqu'un dont ... | | Kaynak dil: Fransızca
Aussi, tu es pour moi quelqu'un dont j'ai besoin
| Çeviriyle ilgili açıklamalar | <edit> "aussi toi pour moi es quelle qui j'ai bisogne" with "Aussi, tu es pour moi quelqu'un dont j'ai besoin"</edit> (05/24/francky, thanks to Lene's notification)
|
|
| Anche, tu sei per me qualcuno di cui... | Tercümeİtalyanca Çeviri Nadia | Hedef dil: İtalyanca
Anche, tu sei per me qualcuno di cui io ho bisogno | Çeviriyle ilgili açıklamalar | "aussi" si può tradurre anche come "lo stesso" io toglierei la virgola dopo "anche" ma dipende dal contesto della frase. |
|
En son ali84 tarafından onaylandı - 26 Mayıs 2009 20:32
|