Traduko - Franca-Italia - Aussi, tu es pour moi quelqu'un dont ...Nuna stato Traduko
Kategorio Frazo | Aussi, tu es pour moi quelqu'un dont ... | Teksto Submetigx per xbin | Font-lingvo: Franca
Aussi, tu es pour moi quelqu'un dont j'ai besoin
| | <edit> "aussi toi pour moi es quelle qui j'ai bisogne" with "Aussi, tu es pour moi quelqu'un dont j'ai besoin"</edit> (05/24/francky, thanks to Lene's notification)
|
|
| Anche, tu sei per me qualcuno di cui... | TradukoItalia Tradukita per Nadia | Cel-lingvo: Italia
Anche, tu sei per me qualcuno di cui io ho bisogno | | "aussi" si può tradurre anche come "lo stesso" io toglierei la virgola dopo "anche" ma dipende dal contesto della frase. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de ali84 - 26 Majo 2009 20:32
|