Translation - French-Italian - Aussi, tu es pour moi quelqu'un dont ...Current status Translation
Category Sentence | Aussi, tu es pour moi quelqu'un dont ... | Text Submitted by xbin | Source language: French
Aussi, tu es pour moi quelqu'un dont j'ai besoin
| Remarks about the translation | <edit> "aussi toi pour moi es quelle qui j'ai bisogne" with "Aussi, tu es pour moi quelqu'un dont j'ai besoin"</edit> (05/24/francky, thanks to Lene's notification)
|
|
| Anche, tu sei per me qualcuno di cui... | TranslationItalian Translated by Nadia | Target language: Italian
Anche, tu sei per me qualcuno di cui io ho bisogno | Remarks about the translation | "aussi" si può tradurre anche come "lo stesso" io toglierei la virgola dopo "anche" ma dipende dal contesto della frase. |
|
Last validated or edited by ali84 - 26 May 2009 20:32
|