בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - צרפתית-איטלקית - Aussi, tu es pour moi quelqu'un dont ...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
משפט
שם
Aussi, tu es pour moi quelqu'un dont ...
טקסט
נשלח על ידי
xbin
שפת המקור: צרפתית
Aussi, tu es pour moi quelqu'un dont j'ai besoin
הערות לגבי התרגום
<edit> "aussi toi pour moi es quelle qui j'ai bisogne" with "Aussi, tu es pour moi quelqu'un dont j'ai besoin"</edit> (05/24/francky, thanks to Lene's notification)
שם
Anche, tu sei per me qualcuno di cui...
תרגום
איטלקית
תורגם על ידי
Nadia
שפת המטרה: איטלקית
Anche, tu sei per me qualcuno di cui io ho bisogno
הערות לגבי התרגום
"aussi" si può tradurre anche come "lo stesso" io toglierei la virgola dopo "anche" ma dipende dal contesto della frase.
אושר לאחרונה ע"י
ali84
- 26 מאי 2009 20:32