Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Γαλλικά-Ιταλικά - Aussi, tu es pour moi quelqu'un dont ...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση
τίτλος
Aussi, tu es pour moi quelqu'un dont ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
xbin
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά
Aussi, tu es pour moi quelqu'un dont j'ai besoin
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<edit> "aussi toi pour moi es quelle qui j'ai bisogne" with "Aussi, tu es pour moi quelqu'un dont j'ai besoin"</edit> (05/24/francky, thanks to Lene's notification)
τίτλος
Anche, tu sei per me qualcuno di cui...
Μετάφραση
Ιταλικά
Μεταφράστηκε από
Nadia
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά
Anche, tu sei per me qualcuno di cui io ho bisogno
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"aussi" si può tradurre anche come "lo stesso" io toglierei la virgola dopo "anche" ma dipende dal contesto della frase.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
ali84
- 26 Μάϊ 2009 20:32