Tercüme - Hollandaca-İngilizce - Ik denk dat je vergetenŞu anki durum Tercüme
Kategori Anlatım / Ifade - Aşk / Arkadaşlık Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | | | Kaynak dil: Hollandaca
Ik denk dat je vergeten (bent) | Çeviriyle ilgili açıklamalar | |
|
| I think you've forgotten. | | Hedef dil: İngilizce
I think you've forgotten. |
|
En son lilian canale tarafından onaylandı - 15 Haziran 2009 13:53
Son Gönderilen | | | | | 14 Haziran 2009 20:52 | | | The Dutch is not correct!! "Ik denk dat je vergeten" is not good! | | | 15 Haziran 2009 12:43 | | LeinMesaj Sayısı: 3389 | Oops! Didn't see this one before it got translated...
Salihinal is right - the Dutch was incomplete. A complete sentence would be 'Ik denk dat je (...) vergeten bent. Therefor, I think the translation should be 'I think you have forgotten' or 'I think you forgot'.
I'm sorry it had escaped my notice until now! I have just corrected the Dutch version so maybe Gamine or Lilan could correct the English one? CC: lilian canale | | | 15 Haziran 2009 13:53 | | | Thanks Lein and salihinal, I'll edit and validate it. |
|
|