Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Nederlanda-Angla - Ik denk dat je vergeten

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: NederlandaAnglaTurka

Kategorio Esprimo - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Ik denk dat je vergeten
Teksto
Submetigx per gamine
Font-lingvo: Nederlanda

Ik denk dat je vergeten (bent)
Rimarkoj pri la traduko
Cok aciL lutfen

Titolo
I think you've forgotten.
Traduko
Angla

Tradukita per gamine
Cel-lingvo: Angla

I think you've forgotten.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 15 Junio 2009 13:53





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

14 Junio 2009 20:52

salihinal
Nombro da afiŝoj: 54
The Dutch is not correct!! "Ik denk dat je vergeten" is not good!

15 Junio 2009 12:43

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
Oops! Didn't see this one before it got translated...
Salihinal is right - the Dutch was incomplete. A complete sentence would be 'Ik denk dat je (...) vergeten bent. Therefor, I think the translation should be 'I think you have forgotten' or 'I think you forgot'.
I'm sorry it had escaped my notice until now! I have just corrected the Dutch version so maybe Gamine or Lilan could correct the English one?

CC: lilian canale

15 Junio 2009 13:53

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Thanks Lein and salihinal, I'll edit and validate it.