Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 네덜란드어-영어 - Ik denk dat je vergeten

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 네덜란드어영어터키어

분류 표현 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Ik denk dat je vergeten
본문
gamine에 의해서 게시됨
원문 언어: 네덜란드어

Ik denk dat je vergeten (bent)
이 번역물에 관한 주의사항
Cok aciL lutfen

제목
I think you've forgotten.
번역
영어

gamine에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I think you've forgotten.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 6월 15일 13:53





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 6월 14일 20:52

salihinal
게시물 갯수: 54
The Dutch is not correct!! "Ik denk dat je vergeten" is not good!

2009년 6월 15일 12:43

Lein
게시물 갯수: 3389
Oops! Didn't see this one before it got translated...
Salihinal is right - the Dutch was incomplete. A complete sentence would be 'Ik denk dat je (...) vergeten bent. Therefor, I think the translation should be 'I think you have forgotten' or 'I think you forgot'.
I'm sorry it had escaped my notice until now! I have just corrected the Dutch version so maybe Gamine or Lilan could correct the English one?

CC: lilian canale

2009년 6월 15일 13:53

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Thanks Lein and salihinal, I'll edit and validate it.