Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Yunanca-İngilizce - Esbisa to sxolio mou simera to proi, protou...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Yunancaİngilizce

Kategori Mektup / Elektronik posta

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Esbisa to sxolio mou simera to proi, protou...
Metin
Öneri pmpizarro
Kaynak dil: Yunanca

Esbisa to sxolio mou simera to proi, protou diabaso to mail sou.Afou katalagiasa, to metaniosa k to esbisa.
gia pio milas? exo tin aisthisi oti ola einai edo. Sto mail mou den apandises.

Başlık
I deleted my comment this morning, before...
Tercüme
İngilizce

Çeviri bouboukaki
Hedef dil: İngilizce

I deleted my comment this morning, before I read your email. After I settled down, I regreted it and deleted it. What are you talking about? I have the feeling that it's all here. You didn't reply to my email.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 9 Ağustos 2009 14:20





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

7 Ağustos 2009 08:40

xristi
Mesaj Sayısı: 217
that everything is here

7 Ağustos 2009 09:09

bouboukaki
Mesaj Sayısı: 93
if we knew exactly what he/she was talking about, it would be easier to choose between "everything" and "it's all".

7 Ağustos 2009 18:56

pmpizarro
Mesaj Sayısı: 32
tks girls....I got the meaning of it..
:*

10 Ağustos 2009 09:50

bouboukaki
Mesaj Sayısı: 93
Welcome!