Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Greco-Inglese - Esbisa to sxolio mou simera to proi, protou...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GrecoInglese

Categoria Lettera / Email

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Esbisa to sxolio mou simera to proi, protou...
Testo
Aggiunto da pmpizarro
Lingua originale: Greco

Esbisa to sxolio mou simera to proi, protou diabaso to mail sou.Afou katalagiasa, to metaniosa k to esbisa.
gia pio milas? exo tin aisthisi oti ola einai edo. Sto mail mou den apandises.

Titolo
I deleted my comment this morning, before...
Traduzione
Inglese

Tradotto da bouboukaki
Lingua di destinazione: Inglese

I deleted my comment this morning, before I read your email. After I settled down, I regreted it and deleted it. What are you talking about? I have the feeling that it's all here. You didn't reply to my email.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 9 Agosto 2009 14:20





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

7 Agosto 2009 08:40

xristi
Numero di messaggi: 217
that everything is here

7 Agosto 2009 09:09

bouboukaki
Numero di messaggi: 93
if we knew exactly what he/she was talking about, it would be easier to choose between "everything" and "it's all".

7 Agosto 2009 18:56

pmpizarro
Numero di messaggi: 32
tks girls....I got the meaning of it..
:*

10 Agosto 2009 09:50

bouboukaki
Numero di messaggi: 93
Welcome!