Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Grčki-Engleski - Esbisa to sxolio mou simera to proi, protou...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: GrčkiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Esbisa to sxolio mou simera to proi, protou...
Tekst
Poslao pmpizarro
Izvorni jezik: Grčki

Esbisa to sxolio mou simera to proi, protou diabaso to mail sou.Afou katalagiasa, to metaniosa k to esbisa.
gia pio milas? exo tin aisthisi oti ola einai edo. Sto mail mou den apandises.

Naslov
I deleted my comment this morning, before...
Prevođenje
Engleski

Preveo bouboukaki
Ciljni jezik: Engleski

I deleted my comment this morning, before I read your email. After I settled down, I regreted it and deleted it. What are you talking about? I have the feeling that it's all here. You didn't reply to my email.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 9 kolovoz 2009 14:20





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

7 kolovoz 2009 08:40

xristi
Broj poruka: 217
that everything is here

7 kolovoz 2009 09:09

bouboukaki
Broj poruka: 93
if we knew exactly what he/she was talking about, it would be easier to choose between "everything" and "it's all".

7 kolovoz 2009 18:56

pmpizarro
Broj poruka: 32
tks girls....I got the meaning of it..
:*

10 kolovoz 2009 09:50

bouboukaki
Broj poruka: 93
Welcome!