Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Grcki-Engleski - Esbisa to sxolio mou simera to proi, protou...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: GrckiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Esbisa to sxolio mou simera to proi, protou...
Tekst
Podnet od pmpizarro
Izvorni jezik: Grcki

Esbisa to sxolio mou simera to proi, protou diabaso to mail sou.Afou katalagiasa, to metaniosa k to esbisa.
gia pio milas? exo tin aisthisi oti ola einai edo. Sto mail mou den apandises.

Natpis
I deleted my comment this morning, before...
Prevod
Engleski

Preveo bouboukaki
Željeni jezik: Engleski

I deleted my comment this morning, before I read your email. After I settled down, I regreted it and deleted it. What are you talking about? I have the feeling that it's all here. You didn't reply to my email.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 9 Avgust 2009 14:20





Poslednja poruka

Autor
Poruka

7 Avgust 2009 08:40

xristi
Broj poruka: 217
that everything is here

7 Avgust 2009 09:09

bouboukaki
Broj poruka: 93
if we knew exactly what he/she was talking about, it would be easier to choose between "everything" and "it's all".

7 Avgust 2009 18:56

pmpizarro
Broj poruka: 32
tks girls....I got the meaning of it..
:*

10 Avgust 2009 09:50

bouboukaki
Broj poruka: 93
Welcome!