Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - युनानेली-अंग्रेजी - Esbisa to sxolio mou simera to proi, protou...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: युनानेलीअंग्रेजी

Category Letter / Email

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Esbisa to sxolio mou simera to proi, protou...
हरफ
pmpizarroद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: युनानेली

Esbisa to sxolio mou simera to proi, protou diabaso to mail sou.Afou katalagiasa, to metaniosa k to esbisa.
gia pio milas? exo tin aisthisi oti ola einai edo. Sto mail mou den apandises.

शीर्षक
I deleted my comment this morning, before...
अनुबाद
अंग्रेजी

bouboukakiद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I deleted my comment this morning, before I read your email. After I settled down, I regreted it and deleted it. What are you talking about? I have the feeling that it's all here. You didn't reply to my email.
Validated by lilian canale - 2009年 अगस्त 9日 14:20





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 अगस्त 7日 08:40

xristi
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 217
that everything is here

2009年 अगस्त 7日 09:09

bouboukaki
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 93
if we knew exactly what he/she was talking about, it would be easier to choose between "everything" and "it's all".

2009年 अगस्त 7日 18:56

pmpizarro
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 32
tks girls....I got the meaning of it..
:*

2009年 अगस्त 10日 09:50

bouboukaki
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 93
Welcome!