Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kreikka-Englanti - Esbisa to sxolio mou simera to proi, protou...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaEnglanti

Kategoria Kirje / Sähköposti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Esbisa to sxolio mou simera to proi, protou...
Teksti
Lähettäjä pmpizarro
Alkuperäinen kieli: Kreikka

Esbisa to sxolio mou simera to proi, protou diabaso to mail sou.Afou katalagiasa, to metaniosa k to esbisa.
gia pio milas? exo tin aisthisi oti ola einai edo. Sto mail mou den apandises.

Otsikko
I deleted my comment this morning, before...
Käännös
Englanti

Kääntäjä bouboukaki
Kohdekieli: Englanti

I deleted my comment this morning, before I read your email. After I settled down, I regreted it and deleted it. What are you talking about? I have the feeling that it's all here. You didn't reply to my email.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 9 Elokuu 2009 14:20





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

7 Elokuu 2009 08:40

xristi
Viestien lukumäärä: 217
that everything is here

7 Elokuu 2009 09:09

bouboukaki
Viestien lukumäärä: 93
if we knew exactly what he/she was talking about, it would be easier to choose between "everything" and "it's all".

7 Elokuu 2009 18:56

pmpizarro
Viestien lukumäärä: 32
tks girls....I got the meaning of it..
:*

10 Elokuu 2009 09:50

bouboukaki
Viestien lukumäärä: 93
Welcome!