Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Greka-Angla - Esbisa to sxolio mou simera to proi, protou...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaAngla

Kategorio Letero / Retpoŝto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Esbisa to sxolio mou simera to proi, protou...
Teksto
Submetigx per pmpizarro
Font-lingvo: Greka

Esbisa to sxolio mou simera to proi, protou diabaso to mail sou.Afou katalagiasa, to metaniosa k to esbisa.
gia pio milas? exo tin aisthisi oti ola einai edo. Sto mail mou den apandises.

Titolo
I deleted my comment this morning, before...
Traduko
Angla

Tradukita per bouboukaki
Cel-lingvo: Angla

I deleted my comment this morning, before I read your email. After I settled down, I regreted it and deleted it. What are you talking about? I have the feeling that it's all here. You didn't reply to my email.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 9 Aŭgusto 2009 14:20





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

7 Aŭgusto 2009 08:40

xristi
Nombro da afiŝoj: 217
that everything is here

7 Aŭgusto 2009 09:09

bouboukaki
Nombro da afiŝoj: 93
if we knew exactly what he/she was talking about, it would be easier to choose between "everything" and "it's all".

7 Aŭgusto 2009 18:56

pmpizarro
Nombro da afiŝoj: 32
tks girls....I got the meaning of it..
:*

10 Aŭgusto 2009 09:50

bouboukaki
Nombro da afiŝoj: 93
Welcome!