Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - يونانيّ -انجليزي - Esbisa to sxolio mou simera to proi, protou...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يونانيّ انجليزي

صنف رسالة/ بريد إ

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Esbisa to sxolio mou simera to proi, protou...
نص
إقترحت من طرف pmpizarro
لغة مصدر: يونانيّ

Esbisa to sxolio mou simera to proi, protou diabaso to mail sou.Afou katalagiasa, to metaniosa k to esbisa.
gia pio milas? exo tin aisthisi oti ola einai edo. Sto mail mou den apandises.

عنوان
I deleted my comment this morning, before...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف bouboukaki
لغة الهدف: انجليزي

I deleted my comment this morning, before I read your email. After I settled down, I regreted it and deleted it. What are you talking about? I have the feeling that it's all here. You didn't reply to my email.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 9 آب 2009 14:20





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

7 آب 2009 08:40

xristi
عدد الرسائل: 217
that everything is here

7 آب 2009 09:09

bouboukaki
عدد الرسائل: 93
if we knew exactly what he/she was talking about, it would be easier to choose between "everything" and "it's all".

7 آب 2009 18:56

pmpizarro
عدد الرسائل: 32
tks girls....I got the meaning of it..
:*

10 آب 2009 09:50

bouboukaki
عدد الرسائل: 93
Welcome!