Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Grec-Anglès - Esbisa to sxolio mou simera to proi, protou...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: GrecAnglès

Categoria Carta / E-mail

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Esbisa to sxolio mou simera to proi, protou...
Text
Enviat per pmpizarro
Idioma orígen: Grec

Esbisa to sxolio mou simera to proi, protou diabaso to mail sou.Afou katalagiasa, to metaniosa k to esbisa.
gia pio milas? exo tin aisthisi oti ola einai edo. Sto mail mou den apandises.

Títol
I deleted my comment this morning, before...
Traducció
Anglès

Traduït per bouboukaki
Idioma destí: Anglès

I deleted my comment this morning, before I read your email. After I settled down, I regreted it and deleted it. What are you talking about? I have the feeling that it's all here. You didn't reply to my email.
Darrera validació o edició per lilian canale - 9 Agost 2009 14:20





Darrer missatge

Autor
Missatge

7 Agost 2009 08:40

xristi
Nombre de missatges: 217
that everything is here

7 Agost 2009 09:09

bouboukaki
Nombre de missatges: 93
if we knew exactly what he/she was talking about, it would be easier to choose between "everything" and "it's all".

7 Agost 2009 18:56

pmpizarro
Nombre de missatges: 32
tks girls....I got the meaning of it..
:*

10 Agost 2009 09:50

bouboukaki
Nombre de missatges: 93
Welcome!