Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Grego-Inglês - Esbisa to sxolio mou simera to proi, protou...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: GregoInglês

Categoria Carta / Email

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Esbisa to sxolio mou simera to proi, protou...
Texto
Enviado por pmpizarro
Língua de origem: Grego

Esbisa to sxolio mou simera to proi, protou diabaso to mail sou.Afou katalagiasa, to metaniosa k to esbisa.
gia pio milas? exo tin aisthisi oti ola einai edo. Sto mail mou den apandises.

Título
I deleted my comment this morning, before...
Tradução
Inglês

Traduzido por bouboukaki
Língua alvo: Inglês

I deleted my comment this morning, before I read your email. After I settled down, I regreted it and deleted it. What are you talking about? I have the feeling that it's all here. You didn't reply to my email.
Última validação ou edição por lilian canale - 9 Agosto 2009 14:20





Última Mensagem

Autor
Mensagem

7 Agosto 2009 08:40

xristi
Número de mensagens: 217
that everything is here

7 Agosto 2009 09:09

bouboukaki
Número de mensagens: 93
if we knew exactly what he/she was talking about, it would be easier to choose between "everything" and "it's all".

7 Agosto 2009 18:56

pmpizarro
Número de mensagens: 32
tks girls....I got the meaning of it..
:*

10 Agosto 2009 09:50

bouboukaki
Número de mensagens: 93
Welcome!