Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ギリシャ語-英語 - Esbisa to sxolio mou simera to proi, protou...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語英語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Esbisa to sxolio mou simera to proi, protou...
テキスト
pmpizarro様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

Esbisa to sxolio mou simera to proi, protou diabaso to mail sou.Afou katalagiasa, to metaniosa k to esbisa.
gia pio milas? exo tin aisthisi oti ola einai edo. Sto mail mou den apandises.

タイトル
I deleted my comment this morning, before...
翻訳
英語

bouboukaki様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I deleted my comment this morning, before I read your email. After I settled down, I regreted it and deleted it. What are you talking about? I have the feeling that it's all here. You didn't reply to my email.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 8月 9日 14:20





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 8月 7日 08:40

xristi
投稿数: 217
that everything is here

2009年 8月 7日 09:09

bouboukaki
投稿数: 93
if we knew exactly what he/she was talking about, it would be easier to choose between "everything" and "it's all".

2009年 8月 7日 18:56

pmpizarro
投稿数: 32
tks girls....I got the meaning of it..
:*

2009年 8月 10日 09:50

bouboukaki
投稿数: 93
Welcome!