Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Bulgarca-İtalyanca - Името отпред на тениÑката е по важно от това на...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Името отпред на тениÑката е по важно от това на...
Metin
Öneri
RobinhoPz
Kaynak dil: Bulgarca
Името отпред на тениÑката е по-важно от това на гърба
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Името отпред на тениÑката е по-важно от това на гърба
Başlık
Il nome
Tercüme
İtalyanca
Çeviri
raykogueorguiev
Hedef dil: İtalyanca
Il nome scritto davanti alla maglietta e' piu' importante di quello scritto sul retro.
En son
Efylove
tarafından onaylandı - 1 Ekim 2009 10:00
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
30 Eylül 2009 09:44
Efylove
Mesaj Sayısı: 1015
Hi ViaLuminosa! Could you give me a bridge here? Thanks!
CC:
ViaLuminosa
30 Eylül 2009 17:07
ViaLuminosa
Mesaj Sayısı: 1116
"The name in front of the T-shirt is more important than the one on the back."