خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - بلغاری-ایتالیایی - Името отпред на тениÑката е по важно от това на...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
Името отпред на тениÑката е по важно от това на...
متن
RobinhoPz
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بلغاری
Името отпред на тениÑката е по-важно от това на гърба
ملاحظاتی درباره ترجمه
Името отпред на тениÑката е по-важно от това на гърба
عنوان
Il nome
ترجمه
ایتالیایی
raykogueorguiev
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی
Il nome scritto davanti alla maglietta e' piu' importante di quello scritto sul retro.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Efylove
- 1 اکتبر 2009 10:00
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
30 سپتامبر 2009 09:44
Efylove
تعداد پیامها: 1015
Hi ViaLuminosa! Could you give me a bridge here? Thanks!
CC:
ViaLuminosa
30 سپتامبر 2009 17:07
ViaLuminosa
تعداد پیامها: 1116
"The name in front of the T-shirt is more important than the one on the back."