쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 불가리아어-이탈리아어 - Името отпред на тениÑката е по важно от това на...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
Името отпред на тениÑката е по важно от това на...
본문
RobinhoPz
에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어
Името отпред на тениÑката е по-важно от това на гърба
이 번역물에 관한 주의사항
Името отпред на тениÑката е по-важно от това на гърба
제목
Il nome
번역
이탈리아어
raykogueorguiev
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어
Il nome scritto davanti alla maglietta e' piu' importante di quello scritto sul retro.
Efylove
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 10월 1일 10:00
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 9월 30일 09:44
Efylove
게시물 갯수: 1015
Hi ViaLuminosa! Could you give me a bridge here? Thanks!
CC:
ViaLuminosa
2009년 9월 30일 17:07
ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
"The name in front of the T-shirt is more important than the one on the back."