Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Болгарська-Італійська - Името отпред на тениÑката е по важно от това на...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Името отпред на тениÑката е по важно от това на...
Текст
Публікацію зроблено
RobinhoPz
Мова оригіналу: Болгарська
Името отпред на тениÑката е по-важно от това на гърба
Пояснення стосовно перекладу
Името отпред на тениÑката е по-важно от това на гърба
Заголовок
Il nome
Переклад
Італійська
Переклад зроблено
raykogueorguiev
Мова, якою перекладати: Італійська
Il nome scritto davanti alla maglietta e' piu' importante di quello scritto sul retro.
Затверджено
Efylove
- 1 Жовтня 2009 10:00
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
30 Вересня 2009 09:44
Efylove
Кількість повідомлень: 1015
Hi ViaLuminosa! Could you give me a bridge here? Thanks!
CC:
ViaLuminosa
30 Вересня 2009 17:07
ViaLuminosa
Кількість повідомлень: 1116
"The name in front of the T-shirt is more important than the one on the back."