Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Βουλγαρικά-Ιταλικά - Името отпред на тениÑката е по важно от това на...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
Името отпред на тениÑката е по важно от това на...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
RobinhoPz
Γλώσσα πηγής: Βουλγαρικά
Името отпред на тениÑката е по-важно от това на гърба
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Името отпред на тениÑката е по-важно от това на гърба
τίτλος
Il nome
Μετάφραση
Ιταλικά
Μεταφράστηκε από
raykogueorguiev
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά
Il nome scritto davanti alla maglietta e' piu' importante di quello scritto sul retro.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Efylove
- 1 Οκτώβριος 2009 10:00
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
30 Σεπτέμβριος 2009 09:44
Efylove
Αριθμός μηνυμάτων: 1015
Hi ViaLuminosa! Could you give me a bridge here? Thanks!
CC:
ViaLuminosa
30 Σεπτέμβριος 2009 17:07
ViaLuminosa
Αριθμός μηνυμάτων: 1116
"The name in front of the T-shirt is more important than the one on the back."