Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Almanca-Fransızca - Willst Du wirklich, dass das das Ende ist? Das...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: AlmancaFransızca

Kategori Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Willst Du wirklich, dass das das Ende ist? Das...
Metin
Öneri faenbaer
Kaynak dil: Almanca

Willst Du wirklich, dass das das Ende ist?
Dass wir so auseinander gehen?
Egal wie sauer ich auf Dich bin, egal was passiert ist, ich will nicht, dass dies das Ende ist.
Lass uns nochmal bei null anfangen. Und Du wirst sehen, dass es funktionieren wird. Vertrau mir einfach!
Ich liebe Dich!!

Başlık
Alors c’est fini ? C’est vraiment ce que tu veux ?
Tercüme
Fransızca

Çeviri Isatrad
Hedef dil: Fransızca

Alors c’est fini ? C’est vraiment ce que tu veux ?
Que l’on se sépare comme ça ?
Peu importent ma colère et ce qui s’est passé, je ne veux pas que ce soit la fin.
Repartons à zéro. Et tu verras, ça marchera. Fais-moi confiance !
Je t’aime !!
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 28 Ağustos 2009 13:28