Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Nemacki-Francuski - Willst Du wirklich, dass das das Ende ist? Das...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NemackiFrancuski

Kategorija Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Willst Du wirklich, dass das das Ende ist? Das...
Tekst
Podnet od faenbaer
Izvorni jezik: Nemacki

Willst Du wirklich, dass das das Ende ist?
Dass wir so auseinander gehen?
Egal wie sauer ich auf Dich bin, egal was passiert ist, ich will nicht, dass dies das Ende ist.
Lass uns nochmal bei null anfangen. Und Du wirst sehen, dass es funktionieren wird. Vertrau mir einfach!
Ich liebe Dich!!

Natpis
Alors c’est fini ? C’est vraiment ce que tu veux ?
Prevod
Francuski

Preveo Isatrad
Željeni jezik: Francuski

Alors c’est fini ? C’est vraiment ce que tu veux ?
Que l’on se sépare comme ça ?
Peu importent ma colère et ce qui s’est passé, je ne veux pas que ce soit la fin.
Repartons à zéro. Et tu verras, ça marchera. Fais-moi confiance !
Je t’aime !!
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 28 Avgust 2009 13:28