Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Bulgarca-Yunanca - Ти плени моето сърце, обичам те безкрайно много!...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: BulgarcaYunancaİspanyolca

Kategori Anlatım / Ifade

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Ти плени моето сърце, обичам те безкрайно много!...
Metin
Öneri Anulaki1
Kaynak dil: Bulgarca

Обичам те безкрайно много, ти плени моето сърце!
Липсваш ми ужасно нямам търпение да те видя отново!

Başlık
Σε αγαπάω πάρα πολύ, εχεις ...
Tercüme
Yunanca

Çeviri petrosk
Hedef dil: Yunanca

Σε αγαπάω πάρα πολύ, εχεις σκλαβώσει την καρδιά μου! Μου λείπεις υπερβολικά, ανυπομονώ να σε δω ξανά!
En son User10 tarafından onaylandı - 16 Ekim 2009 14:38





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

19 Eylül 2009 00:00

galka
Mesaj Sayısı: 567

...Eχείς γοητεύσει την καρδιά μου. Μου λείπεις τρομερά, ανυπομονώ να σε ξαναδώ!


19 Eylül 2009 14:43

Anulaki1
Mesaj Sayısı: 2
Mi go zavede srceto. Mi nedostigas strasno, edvaj cekam povtorno da te vidam!

21 Eylül 2009 15:59

marinagr
Mesaj Sayısı: 24
Το ατελείωτα με το πολύ είναι ασυμβίβαστα στην Ελληνική γλώσσα. Ή θα αποδώσεις το ατελείωτα (που δε συνηθίζεται) ή το πολύ.
Σ' αγαπώ πολύ, έχεις σκλαβώσει την καρδιά μου!Μου λείπεις υπερβολικά και ανυπομονώ να σε δω ξανά!