Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Bulgare-Grec - Ти плени моето Ñърце, обичам те безкрайно много!...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Expression
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Ти плени моето Ñърце, обичам те безкрайно много!...
Texte
Proposé par
Anulaki1
Langue de départ: Bulgare
Обичам те безкрайно много, ти плени моето Ñърце!
ЛипÑваш ми ужаÑно нÑмам търпение да те Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾Ð²Ð¾!
Titre
Σε αγαπάω πάÏα πολÏ, εχεις ...
Traduction
Grec
Traduit par
petrosk
Langue d'arrivée: Grec
Σε αγαπάω πάÏα πολÏ, εχεις σκλαβώσει την καÏδιά μου! Μου λείπεις υπεÏβολικά, ανυπομονώ να σε δω ξανά!
Dernière édition ou validation par
User10
- 16 Octobre 2009 14:38
Derniers messages
Auteur
Message
19 Septembre 2009 00:00
galka
Nombre de messages: 567
...Eχείς γοητεÏσει την καÏδιά μου. Μου λείπεις Ï„ÏομεÏά, ανυπομονώ να σε ξαναδώ!
19 Septembre 2009 14:43
Anulaki1
Nombre de messages: 2
Mi go zavede srceto. Mi nedostigas strasno, edvaj cekam povtorno da te vidam!
21 Septembre 2009 15:59
marinagr
Nombre de messages: 24
Το ατελείωτα με το Ï€Î¿Î»Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ασυμβίβαστα στην Ελληνική γλώσσα. Ή θα αποδώσεις το ατελείωτα (που δε συνηθίζεται) ή το πολÏ.
Σ' αγαπώ πολÏ, Îχεις σκλαβώσει την καÏδιά μου!Μου λείπεις υπεÏβολικά και ανυπομονώ να σε δω ξανά!