Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Bulgare-Grec - Ти плени моето сърце, обичам те безкрайно много!...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: BulgareGrecEspagnol

Catégorie Expression

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Ти плени моето сърце, обичам те безкрайно много!...
Texte
Proposé par Anulaki1
Langue de départ: Bulgare

Обичам те безкрайно много, ти плени моето сърце!
Липсваш ми ужасно нямам търпение да те видя отново!

Titre
Σε αγαπάω πάρα πολύ, εχεις ...
Traduction
Grec

Traduit par petrosk
Langue d'arrivée: Grec

Σε αγαπάω πάρα πολύ, εχεις σκλαβώσει την καρδιά μου! Μου λείπεις υπερβολικά, ανυπομονώ να σε δω ξανά!
Dernière édition ou validation par User10 - 16 Octobre 2009 14:38





Derniers messages

Auteur
Message

19 Septembre 2009 00:00

galka
Nombre de messages: 567

...Eχείς γοητεύσει την καρδιά μου. Μου λείπεις τρομερά, ανυπομονώ να σε ξαναδώ!


19 Septembre 2009 14:43

Anulaki1
Nombre de messages: 2
Mi go zavede srceto. Mi nedostigas strasno, edvaj cekam povtorno da te vidam!

21 Septembre 2009 15:59

marinagr
Nombre de messages: 24
Το ατελείωτα με το πολύ είναι ασυμβίβαστα στην Ελληνική γλώσσα. Ή θα αποδώσεις το ατελείωτα (που δε συνηθίζεται) ή το πολύ.
Σ' αγαπώ πολύ, έχεις σκλαβώσει την καρδιά μου!Μου λείπεις υπερβολικά και ανυπομονώ να σε δω ξανά!