Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Búlgaro-Grego - Ти плени моето Ñърце, обичам те безкрайно много!...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Expressão
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Ти плени моето Ñърце, обичам те безкрайно много!...
Texto
Enviado por
Anulaki1
Língua de origem: Búlgaro
Обичам те безкрайно много, ти плени моето Ñърце!
ЛипÑваш ми ужаÑно нÑмам търпение да те Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾Ð²Ð¾!
Título
Σε αγαπάω πάÏα πολÏ, εχεις ...
Tradução
Grego
Traduzido por
petrosk
Língua alvo: Grego
Σε αγαπάω πάÏα πολÏ, εχεις σκλαβώσει την καÏδιά μου! Μου λείπεις υπεÏβολικά, ανυπομονώ να σε δω ξανά!
Última validação ou edição por
User10
- 16 Outubro 2009 14:38
Última Mensagem
Autor
Mensagem
19 Setembro 2009 00:00
galka
Número de mensagens: 567
...Eχείς γοητεÏσει την καÏδιά μου. Μου λείπεις Ï„ÏομεÏά, ανυπομονώ να σε ξαναδώ!
19 Setembro 2009 14:43
Anulaki1
Número de mensagens: 2
Mi go zavede srceto. Mi nedostigas strasno, edvaj cekam povtorno da te vidam!
21 Setembro 2009 15:59
marinagr
Número de mensagens: 24
Το ατελείωτα με το Ï€Î¿Î»Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ασυμβίβαστα στην Ελληνική γλώσσα. Ή θα αποδώσεις το ατελείωτα (που δε συνηθίζεται) ή το πολÏ.
Σ' αγαπώ πολÏ, Îχεις σκλαβώσει την καÏδιά μου!Μου λείπεις υπεÏβολικά και ανυπομονώ να σε δω ξανά!