Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Búlgar-Grec - Ти плени моето сърце, обичам те безкрайно много!...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: BúlgarGrecCastellà

Categoria Expressió

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Ти плени моето сърце, обичам те безкрайно много!...
Text
Enviat per Anulaki1
Idioma orígen: Búlgar

Обичам те безкрайно много, ти плени моето сърце!
Липсваш ми ужасно нямам търпение да те видя отново!

Títol
Σε αγαπάω πάρα πολύ, εχεις ...
Traducció
Grec

Traduït per petrosk
Idioma destí: Grec

Σε αγαπάω πάρα πολύ, εχεις σκλαβώσει την καρδιά μου! Μου λείπεις υπερβολικά, ανυπομονώ να σε δω ξανά!
Darrera validació o edició per User10 - 16 Octubre 2009 14:38





Darrer missatge

Autor
Missatge

19 Setembre 2009 00:00

galka
Nombre de missatges: 567

...Eχείς γοητεύσει την καρδιά μου. Μου λείπεις τρομερά, ανυπομονώ να σε ξαναδώ!


19 Setembre 2009 14:43

Anulaki1
Nombre de missatges: 2
Mi go zavede srceto. Mi nedostigas strasno, edvaj cekam povtorno da te vidam!

21 Setembre 2009 15:59

marinagr
Nombre de missatges: 24
Το ατελείωτα με το πολύ είναι ασυμβίβαστα στην Ελληνική γλώσσα. Ή θα αποδώσεις το ατελείωτα (που δε συνηθίζεται) ή το πολύ.
Σ' αγαπώ πολύ, έχεις σκλαβώσει την καρδιά μου!Μου λείπεις υπερβολικά και ανυπομονώ να σε δω ξανά!