Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Bugarski-Grcki - Ти плени моето сърце, обичам те безкрайно много!...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: BugarskiGrckiSpanski

Kategorija Izraz

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Ти плени моето сърце, обичам те безкрайно много!...
Tekst
Podnet od Anulaki1
Izvorni jezik: Bugarski

Обичам те безкрайно много, ти плени моето сърце!
Липсваш ми ужасно нямам търпение да те видя отново!

Natpis
Σε αγαπάω πάρα πολύ, εχεις ...
Prevod
Grcki

Preveo petrosk
Željeni jezik: Grcki

Σε αγαπάω πάρα πολύ, εχεις σκλαβώσει την καρδιά μου! Μου λείπεις υπερβολικά, ανυπομονώ να σε δω ξανά!
Poslednja provera i obrada od User10 - 16 Oktobar 2009 14:38





Poslednja poruka

Autor
Poruka

19 Septembar 2009 00:00

galka
Broj poruka: 567

...Eχείς γοητεύσει την καρδιά μου. Μου λείπεις τρομερά, ανυπομονώ να σε ξαναδώ!


19 Septembar 2009 14:43

Anulaki1
Broj poruka: 2
Mi go zavede srceto. Mi nedostigas strasno, edvaj cekam povtorno da te vidam!

21 Septembar 2009 15:59

marinagr
Broj poruka: 24
Το ατελείωτα με το πολύ είναι ασυμβίβαστα στην Ελληνική γλώσσα. Ή θα αποδώσεις το ατελείωτα (που δε συνηθίζεται) ή το πολύ.
Σ' αγαπώ πολύ, έχεις σκλαβώσει την καρδιά μου!Μου λείπεις υπερβολικά και ανυπομονώ να σε δω ξανά!