Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Bulgarisch-Griechisch - Ти плени моето сърце, обичам те безкрайно много!...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: BulgarischGriechischSpanisch

Kategorie Ausdruck

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Ти плени моето сърце, обичам те безкрайно много!...
Text
Übermittelt von Anulaki1
Herkunftssprache: Bulgarisch

Обичам те безкрайно много, ти плени моето сърце!
Липсваш ми ужасно нямам търпение да те видя отново!

Titel
Σε αγαπάω πάρα πολύ, εχεις ...
Übersetzung
Griechisch

Übersetzt von petrosk
Zielsprache: Griechisch

Σε αγαπάω πάρα πολύ, εχεις σκλαβώσει την καρδιά μου! Μου λείπεις υπερβολικά, ανυπομονώ να σε δω ξανά!
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von User10 - 16 Oktober 2009 14:38





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

19 September 2009 00:00

galka
Anzahl der Beiträge: 567

...Eχείς γοητεύσει την καρδιά μου. Μου λείπεις τρομερά, ανυπομονώ να σε ξαναδώ!


19 September 2009 14:43

Anulaki1
Anzahl der Beiträge: 2
Mi go zavede srceto. Mi nedostigas strasno, edvaj cekam povtorno da te vidam!

21 September 2009 15:59

marinagr
Anzahl der Beiträge: 24
Το ατελείωτα με το πολύ είναι ασυμβίβαστα στην Ελληνική γλώσσα. Ή θα αποδώσεις το ατελείωτα (που δε συνηθίζεται) ή το πολύ.
Σ' αγαπώ πολύ, έχεις σκλαβώσει την καρδιά μου!Μου λείπεις υπερβολικά και ανυπομονώ να σε δω ξανά!