Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - بلغاری-یونانی - Ти плени моето сърце, обичам те безкрайно много!...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: بلغارییونانیاسپانیولی

طبقه اصطلاح

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Ти плени моето сърце, обичам те безкрайно много!...
متن
Anulaki1 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بلغاری

Обичам те безкрайно много, ти плени моето сърце!
Липсваш ми ужасно нямам търпение да те видя отново!

عنوان
Σε αγαπάω πάρα πολύ, εχεις ...
ترجمه
یونانی

petrosk ترجمه شده توسط
زبان مقصد: یونانی

Σε αγαπάω πάρα πολύ, εχεις σκλαβώσει την καρδιά μου! Μου λείπεις υπερβολικά, ανυπομονώ να σε δω ξανά!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط User10 - 16 اکتبر 2009 14:38





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

19 سپتامبر 2009 00:00

galka
تعداد پیامها: 567

...Eχείς γοητεύσει την καρδιά μου. Μου λείπεις τρομερά, ανυπομονώ να σε ξαναδώ!


19 سپتامبر 2009 14:43

Anulaki1
تعداد پیامها: 2
Mi go zavede srceto. Mi nedostigas strasno, edvaj cekam povtorno da te vidam!

21 سپتامبر 2009 15:59

marinagr
تعداد پیامها: 24
Το ατελείωτα με το πολύ είναι ασυμβίβαστα στην Ελληνική γλώσσα. Ή θα αποδώσεις το ατελείωτα (που δε συνηθίζεται) ή το πολύ.
Σ' αγαπώ πολύ, έχεις σκλαβώσει την καρδιά μου!Μου λείπεις υπερβολικά και ανυπομονώ να σε δω ξανά!