Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - בולגרית-יוונית - Ти плени моето сърце, обичам те безкрайно много!...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: בולגריתיווניתספרדית

קטגוריה ביטוי

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Ти плени моето сърце, обичам те безкрайно много!...
טקסט
נשלח על ידי Anulaki1
שפת המקור: בולגרית

Обичам те безкрайно много, ти плени моето сърце!
Липсваш ми ужасно нямам търпение да те видя отново!

שם
Σε αγαπάω πάρα πολύ, εχεις ...
תרגום
יוונית

תורגם על ידי petrosk
שפת המטרה: יוונית

Σε αγαπάω πάρα πολύ, εχεις σκλαβώσει την καρδιά μου! Μου λείπεις υπερβολικά, ανυπομονώ να σε δω ξανά!
אושר לאחרונה ע"י User10 - 16 אוקטובר 2009 14:38





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

19 ספטמבר 2009 00:00

galka
מספר הודעות: 567

...Eχείς γοητεύσει την καρδιά μου. Μου λείπεις τρομερά, ανυπομονώ να σε ξαναδώ!


19 ספטמבר 2009 14:43

Anulaki1
מספר הודעות: 2
Mi go zavede srceto. Mi nedostigas strasno, edvaj cekam povtorno da te vidam!

21 ספטמבר 2009 15:59

marinagr
מספר הודעות: 24
Το ατελείωτα με το πολύ είναι ασυμβίβαστα στην Ελληνική γλώσσα. Ή θα αποδώσεις το ατελείωτα (που δε συνηθίζεται) ή το πολύ.
Σ' αγαπώ πολύ, έχεις σκλαβώσει την καρδιά μου!Μου λείπεις υπερβολικά και ανυπομονώ να σε δω ξανά!