Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Bulgarsk-Græsk - Ти плени моето сърце, обичам те безкрайно много!...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: BulgarskGræskSpansk

Kategori Udtryk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Ти плени моето сърце, обичам те безкрайно много!...
Tekst
Tilmeldt af Anulaki1
Sprog, der skal oversættes fra: Bulgarsk

Обичам те безкрайно много, ти плени моето сърце!
Липсваш ми ужасно нямам търпение да те видя отново!

Titel
Σε αγαπάω πάρα πολύ, εχεις ...
Oversættelse
Græsk

Oversat af petrosk
Sproget, der skal oversættes til: Græsk

Σε αγαπάω πάρα πολύ, εχεις σκλαβώσει την καρδιά μου! Μου λείπεις υπερβολικά, ανυπομονώ να σε δω ξανά!
Senest valideret eller redigeret af User10 - 16 Oktober 2009 14:38





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

19 September 2009 00:00

galka
Antal indlæg: 567

...Eχείς γοητεύσει την καρδιά μου. Μου λείπεις τρομερά, ανυπομονώ να σε ξαναδώ!


19 September 2009 14:43

Anulaki1
Antal indlæg: 2
Mi go zavede srceto. Mi nedostigas strasno, edvaj cekam povtorno da te vidam!

21 September 2009 15:59

marinagr
Antal indlæg: 24
Το ατελείωτα με το πολύ είναι ασυμβίβαστα στην Ελληνική γλώσσα. Ή θα αποδώσεις το ατελείωτα (που δε συνηθίζεται) ή το πολύ.
Σ' αγαπώ πολύ, έχεις σκλαβώσει την καρδιά μου!Μου λείπεις υπερβολικά και ανυπομονώ να σε δω ξανά!