| |
|
Tercüme - İsveççe-Latince - IT-Hjälp, vi hjälper dig sÃ¥ gott vi kanŞu anki durum Tercüme
Kategori Cumle - Iş / Ticaret/ Işler / görevler | IT-Hjälp, vi hjälper dig sÃ¥ gott vi kan | | Kaynak dil: İsveççe
IT-Hjälp, vi hjälper dig sÃ¥ gott vi kan | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Tanken är att detta ska vara ett valord Ã¥t mitt företag.
Engelska = UK-engelska |
|
| | | Hedef dil: Latince
IT - auxilium, tantum te adiuvamus quantum possumus. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Bridge from Pia:
"IT-Help (assistance), we're helping you as good as we can"
auxilium/ adiumentum/subsidium
IT - Information Techlology --> "technologia" -->
Technologia in scriptis posthumanisticis vocabulum est non admodum rarum; signficat scientiam vel disputationis genus, quod de artibus humanioribus definiendis ordinandisque agit; velut in hac libri inscriptione, quam Helfer affert: "Technologia seu discursus academicus de artibus liberalibus"). Invenitur etiam apud Ciceronem in epistulis, Graece scrpitum. Hodie cum dicimus Anglice technology saepius subintelligitur information technology, idem fere quod apud Europaeos l'informatique, l'informatica, πληÏοφοÏική. Quibus potissimum verbis haec res Latine comprehendi possit sedulo considerandum. |
|
En son Efylove tarafından onaylandı - 7 Ekim 2009 16:32
Son Gönderilen | | | | | 4 Ekim 2009 14:10 | | piasMesaj Sayısı: 8113 | Bridge: "IT-Help (assistance), we're helping you as good as we can"
The remark tells: "This is supposed to be a motto for the requesters company".
CC: Aneta B. | | | 4 Ekim 2009 21:38 | | | Do I have to translate the short "IT"? | | | 5 Ekim 2009 09:17 | | piasMesaj Sayısı: 8113 | Yes!
I think "IT Support" is a better English translation for "IT-Hjälp". | | | 5 Ekim 2009 12:21 | | | But what does IT mean in English? If I should create the short in Latin I must know the full version of IT... | | | 5 Ekim 2009 12:31 | | piasMesaj Sayısı: 8113 | You ask too much Aneta
Here, "IT" is about Information technology, computers and stuff.
| | | 5 Ekim 2009 13:29 | | | O, sorry... But it's better to ask than to wander...Isn't it? hehe
Thank you, dear! | | | 5 Ekim 2009 13:48 | | piasMesaj Sayısı: 8113 | Sure!! I was just teasing you | | | 5 Ekim 2009 21:16 | | | Thank you all, those translations is very good for me. If some one want's to translate to Latin also I would be EXTREAM HAPPY! |
|
| |
|