| |
|
Tradução - Sueco-Latim - IT-Hjälp, vi hjälper dig sÃ¥ gott vi kanEstado actual Tradução
Categoria Frase - Negócios / Trabalho | IT-Hjälp, vi hjälper dig sÃ¥ gott vi kan | | Língua de origem: Sueco
IT-Hjälp, vi hjälper dig så gott vi kan | | Tanken är att detta ska vara ett valord åt mitt företag.
Engelska = UK-engelska |
|
| | | Língua alvo: Latim
IT - auxilium, tantum te adiuvamus quantum possumus. | | Bridge from Pia:
"IT-Help (assistance), we're helping you as good as we can"
auxilium/ adiumentum/subsidium
IT - Information Techlology --> "technologia" -->
Technologia in scriptis posthumanisticis vocabulum est non admodum rarum; signficat scientiam vel disputationis genus, quod de artibus humanioribus definiendis ordinandisque agit; velut in hac libri inscriptione, quam Helfer affert: "Technologia seu discursus academicus de artibus liberalibus"). Invenitur etiam apud Ciceronem in epistulis, Graece scrpitum. Hodie cum dicimus Anglice technology saepius subintelligitur information technology, idem fere quod apud Europaeos l'informatique, l'informatica, πληÏοφοÏική. Quibus potissimum verbis haec res Latine comprehendi possit sedulo considerandum. |
|
Última validação ou edição por Efylove - 7 Outubro 2009 16:32
Última Mensagem | | | | | 4 Outubro 2009 14:10 | | piasNúmero de mensagens: 8113 | Bridge: "IT-Help (assistance), we're helping you as good as we can"
The remark tells: "This is supposed to be a motto for the requesters company".
CC: Aneta B. | | | 4 Outubro 2009 21:38 | | | Do I have to translate the short "IT"? | | | 5 Outubro 2009 09:17 | | piasNúmero de mensagens: 8113 | Yes!
I think "IT Support" is a better English translation for "IT-Hjälp". | | | 5 Outubro 2009 12:21 | | | But what does IT mean in English? If I should create the short in Latin I must know the full version of IT... | | | 5 Outubro 2009 12:31 | | piasNúmero de mensagens: 8113 | You ask too much Aneta
Here, "IT" is about Information technology, computers and stuff.
| | | 5 Outubro 2009 13:29 | | | O, sorry... But it's better to ask than to wander...Isn't it? hehe
Thank you, dear! | | | 5 Outubro 2009 13:48 | | piasNúmero de mensagens: 8113 | Sure!! I was just teasing you | | | 5 Outubro 2009 21:16 | | | Thank you all, those translations is very good for me. If some one want's to translate to Latin also I would be EXTREAM HAPPY! |
|
| |
|