| |
|
Traduction - Suédois-Latin - IT-Hjälp, vi hjälper dig sÃ¥ gott vi kanEtat courant Traduction
Catégorie Phrase - Argent/ Travail | IT-Hjälp, vi hjälper dig sÃ¥ gott vi kan | | Langue de départ: Suédois
IT-Hjälp, vi hjälper dig så gott vi kan | Commentaires pour la traduction | Tanken är att detta ska vara ett valord åt mitt företag.
Engelska = UK-engelska |
|
| | | Langue d'arrivée: Latin
IT - auxilium, tantum te adiuvamus quantum possumus. | Commentaires pour la traduction | Bridge from Pia:
"IT-Help (assistance), we're helping you as good as we can"
auxilium/ adiumentum/subsidium
IT - Information Techlology --> "technologia" -->
Technologia in scriptis posthumanisticis vocabulum est non admodum rarum; signficat scientiam vel disputationis genus, quod de artibus humanioribus definiendis ordinandisque agit; velut in hac libri inscriptione, quam Helfer affert: "Technologia seu discursus academicus de artibus liberalibus"). Invenitur etiam apud Ciceronem in epistulis, Graece scrpitum. Hodie cum dicimus Anglice technology saepius subintelligitur information technology, idem fere quod apud Europaeos l'informatique, l'informatica, πληÏοφοÏική. Quibus potissimum verbis haec res Latine comprehendi possit sedulo considerandum. |
|
Dernière édition ou validation par Efylove - 7 Octobre 2009 16:32
Derniers messages | | | | | 4 Octobre 2009 14:10 | | piasNombre de messages: 8113 | Bridge: "IT-Help (assistance), we're helping you as good as we can"
The remark tells: "This is supposed to be a motto for the requesters company".
CC: Aneta B. | | | 4 Octobre 2009 21:38 | | | Do I have to translate the short "IT"? | | | 5 Octobre 2009 09:17 | | piasNombre de messages: 8113 | Yes!
I think "IT Support" is a better English translation for "IT-Hjälp". | | | 5 Octobre 2009 12:21 | | | But what does IT mean in English? If I should create the short in Latin I must know the full version of IT... | | | 5 Octobre 2009 12:31 | | piasNombre de messages: 8113 | You ask too much Aneta
Here, "IT" is about Information technology, computers and stuff.
| | | 5 Octobre 2009 13:29 | | | O, sorry... But it's better to ask than to wander...Isn't it? hehe
Thank you, dear! | | | 5 Octobre 2009 13:48 | | piasNombre de messages: 8113 | Sure!! I was just teasing you | | | 5 Octobre 2009 21:16 | | | Thank you all, those translations is very good for me. If some one want's to translate to Latin also I would be EXTREAM HAPPY! |
|
| |
|