| |
|
Переклад - Шведська-Латинська - IT-Hjälp, vi hjälper dig sÃ¥ gott vi kanПоточний статус Переклад
Категорія Наука - Бізнес / Робота | IT-Hjälp, vi hjälper dig sÃ¥ gott vi kan | | Мова оригіналу: Шведська
IT-Hjälp, vi hjälper dig sÃ¥ gott vi kan | Пояснення стосовно перекладу | Tanken är att detta ska vara ett valord Ã¥t mitt företag.
Engelska = UK-engelska |
|
| | ПерекладЛатинська Переклад зроблено Aneta B. | Мова, якою перекладати: Латинська
IT - auxilium, tantum te adiuvamus quantum possumus. | Пояснення стосовно перекладу | Bridge from Pia:
"IT-Help (assistance), we're helping you as good as we can"
auxilium/ adiumentum/subsidium
IT - Information Techlology --> "technologia" -->
Technologia in scriptis posthumanisticis vocabulum est non admodum rarum; signficat scientiam vel disputationis genus, quod de artibus humanioribus definiendis ordinandisque agit; velut in hac libri inscriptione, quam Helfer affert: "Technologia seu discursus academicus de artibus liberalibus"). Invenitur etiam apud Ciceronem in epistulis, Graece scrpitum. Hodie cum dicimus Anglice technology saepius subintelligitur information technology, idem fere quod apud Europaeos l'informatique, l'informatica, πληÏοφοÏική. Quibus potissimum verbis haec res Latine comprehendi possit sedulo considerandum. |
|
Затверджено Efylove - 7 Жовтня 2009 16:32
Останні повідомлення | | | | | 4 Жовтня 2009 14:10 | | piasКількість повідомлень: 8113 | Bridge: "IT-Help (assistance), we're helping you as good as we can"
The remark tells: "This is supposed to be a motto for the requesters company".
CC: Aneta B. | | | 4 Жовтня 2009 21:38 | | | Do I have to translate the short "IT"? | | | 5 Жовтня 2009 09:17 | | piasКількість повідомлень: 8113 | Yes!
I think "IT Support" is a better English translation for "IT-Hjälp". | | | 5 Жовтня 2009 12:21 | | | But what does IT mean in English? If I should create the short in Latin I must know the full version of IT... | | | 5 Жовтня 2009 12:31 | | piasКількість повідомлень: 8113 | You ask too much Aneta
Here, "IT" is about Information technology, computers and stuff.
| | | 5 Жовтня 2009 13:29 | | | O, sorry... But it's better to ask than to wander...Isn't it? hehe
Thank you, dear! | | | 5 Жовтня 2009 13:48 | | piasКількість повідомлень: 8113 | Sure!! I was just teasing you | | | 5 Жовтня 2009 21:16 | | | Thank you all, those translations is very good for me. If some one want's to translate to Latin also I would be EXTREAM HAPPY! |
|
| |
|