| |
|
번역 - 스웨덴어-라틴어 - IT-Hjälp, vi hjälper dig sÃ¥ gott vi kan현재 상황 번역
분류 문장 - 사업 / 직업들 | IT-Hjälp, vi hjälper dig sÃ¥ gott vi kan | | 원문 언어: 스웨덴어
IT-Hjälp, vi hjälper dig så gott vi kan | | Tanken är att detta ska vara ett valord åt mitt företag.
Engelska = UK-engelska |
|
| | | 번역될 언어: 라틴어
IT - auxilium, tantum te adiuvamus quantum possumus. | | Bridge from Pia:
"IT-Help (assistance), we're helping you as good as we can"
auxilium/ adiumentum/subsidium
IT - Information Techlology --> "technologia" -->
Technologia in scriptis posthumanisticis vocabulum est non admodum rarum; signficat scientiam vel disputationis genus, quod de artibus humanioribus definiendis ordinandisque agit; velut in hac libri inscriptione, quam Helfer affert: "Technologia seu discursus academicus de artibus liberalibus"). Invenitur etiam apud Ciceronem in epistulis, Graece scrpitum. Hodie cum dicimus Anglice technology saepius subintelligitur information technology, idem fere quod apud Europaeos l'informatique, l'informatica, πληÏοφοÏική. Quibus potissimum verbis haec res Latine comprehendi possit sedulo considerandum. |
|
Efylove에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 10월 7일 16:32
마지막 글 | | | | | 2009년 10월 4일 14:10 | | | Bridge: "IT-Help (assistance), we're helping you as good as we can"
The remark tells: "This is supposed to be a motto for the requesters company".
CC: Aneta B. | | | 2009년 10월 4일 21:38 | | | Do I have to translate the short "IT"? | | | 2009년 10월 5일 09:17 | | | Yes!
I think "IT Support" is a better English translation for "IT-Hjälp". | | | 2009년 10월 5일 12:21 | | | But what does IT mean in English? If I should create the short in Latin I must know the full version of IT... | | | 2009년 10월 5일 12:31 | | | You ask too much Aneta
Here, "IT" is about Information technology, computers and stuff.
| | | 2009년 10월 5일 13:29 | | | O, sorry... But it's better to ask than to wander...Isn't it? hehe
Thank you, dear! | | | 2009년 10월 5일 13:48 | | | Sure!! I was just teasing you | | | 2009년 10월 5일 21:16 | | | Thank you all, those translations is very good for me. If some one want's to translate to Latin also I would be EXTREAM HAPPY! |
|
| |
|