Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스웨덴어-라틴어 - IT-Hjälp, vi hjälper dig sÃ¥ gott vi kan

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어라틴어영어몽골어

분류 문장 - 사업 / 직업들

제목
IT-Hjälp, vi hjälper dig så gott vi kan
본문
Gilthas에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

IT-Hjälp, vi hjälper dig så gott vi kan
이 번역물에 관한 주의사항
Tanken är att detta ska vara ett valord åt mitt företag.

Engelska = UK-engelska

제목
IT - auxilium
번역
라틴어

Aneta B.에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 라틴어

IT - auxilium, tantum te adiuvamus quantum possumus.
이 번역물에 관한 주의사항
Bridge from Pia:

"IT-Help (assistance), we're helping you as good as we can"

auxilium/ adiumentum/subsidium

IT - Information Techlology --> "technologia" -->

Technologia in scriptis
posthumanisticis vocabulum est non admodum rarum; signficat scientiam vel disputationis
genus, quod de artibus humanioribus definiendis ordinandisque agit; velut in hac libri
inscriptione, quam Helfer affert: "Technologia seu discursus academicus de artibus
liberalibus"). Invenitur etiam apud Ciceronem in epistulis, Graece scrpitum. Hodie cum
dicimus Anglice technology saepius subintelligitur information technology, idem fere quod
apud Europaeos l'informatique, l'informatica, πληροφορική. Quibus potissimum verbis haec
res Latine comprehendi possit sedulo considerandum.
Efylove에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 10월 7일 16:32





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 10월 4일 14:10

pias
게시물 갯수: 8114
Bridge: "IT-Help (assistance), we're helping you as good as we can"

The remark tells: "This is supposed to be a motto for the requesters company".

CC: Aneta B.

2009년 10월 4일 21:38

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Do I have to translate the short "IT"?

2009년 10월 5일 09:17

pias
게시물 갯수: 8114
Yes!

I think "IT Support" is a better English translation for "IT-Hjälp".

2009년 10월 5일 12:21

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
But what does IT mean in English? If I should create the short in Latin I must know the full version of IT...

2009년 10월 5일 12:31

pias
게시물 갯수: 8114
You ask too much Aneta

Here, "IT" is about Information technology, computers and stuff.


2009년 10월 5일 13:29

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
O, sorry... But it's better to ask than to wander...Isn't it? hehe
Thank you, dear!

2009년 10월 5일 13:48

pias
게시물 갯수: 8114
Sure!! I was just teasing you

2009년 10월 5일 21:16

Gilthas
게시물 갯수: 1
Thank you all, those translations is very good for me. If some one want's to translate to Latin also I would be EXTREAM HAPPY!