| |
|
Traducerea - Suedeză-Limba latină - IT-Hjälp, vi hjälper dig sÃ¥ gott vi kanStatus actual Traducerea
Categorie Propoziţie - Afaceri/Locuri de muncă | IT-Hjälp, vi hjälper dig sÃ¥ gott vi kan | | Limba sursă: Suedeză
IT-Hjälp, vi hjälper dig sÃ¥ gott vi kan | Observaţii despre traducere | Tanken är att detta ska vara ett valord Ã¥t mitt företag.
Engelska = UK-engelska |
|
| | TraducereaLimba latină Tradus de Aneta B. | Limba ţintă: Limba latină
IT - auxilium, tantum te adiuvamus quantum possumus. | Observaţii despre traducere | Bridge from Pia:
"IT-Help (assistance), we're helping you as good as we can"
auxilium/ adiumentum/subsidium
IT - Information Techlology --> "technologia" -->
Technologia in scriptis posthumanisticis vocabulum est non admodum rarum; signficat scientiam vel disputationis genus, quod de artibus humanioribus definiendis ordinandisque agit; velut in hac libri inscriptione, quam Helfer affert: "Technologia seu discursus academicus de artibus liberalibus"). Invenitur etiam apud Ciceronem in epistulis, Graece scrpitum. Hodie cum dicimus Anglice technology saepius subintelligitur information technology, idem fere quod apud Europaeos l'informatique, l'informatica, πληÏοφοÏική. Quibus potissimum verbis haec res Latine comprehendi possit sedulo considerandum. |
|
Validat sau editat ultima dată de către Efylove - 7 Octombrie 2009 16:32
Ultimele mesaje | | | | | 4 Octombrie 2009 14:10 | | piasNumărul mesajelor scrise: 8113 | Bridge: "IT-Help (assistance), we're helping you as good as we can"
The remark tells: "This is supposed to be a motto for the requesters company".
CC: Aneta B. | | | 4 Octombrie 2009 21:38 | | | Do I have to translate the short "IT"? | | | 5 Octombrie 2009 09:17 | | piasNumărul mesajelor scrise: 8113 | Yes!
I think "IT Support" is a better English translation for "IT-Hjälp". | | | 5 Octombrie 2009 12:21 | | | But what does IT mean in English? If I should create the short in Latin I must know the full version of IT... | | | 5 Octombrie 2009 12:31 | | piasNumărul mesajelor scrise: 8113 | You ask too much Aneta
Here, "IT" is about Information technology, computers and stuff.
| | | 5 Octombrie 2009 13:29 | | | O, sorry... But it's better to ask than to wander...Isn't it? hehe
Thank you, dear! | | | 5 Octombrie 2009 13:48 | | piasNumărul mesajelor scrise: 8113 | Sure!! I was just teasing you | | | 5 Octombrie 2009 21:16 | | | Thank you all, those translations is very good for me. If some one want's to translate to Latin also I would be EXTREAM HAPPY! |
|
| |
|