Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Szwedzki-Łacina - IT-Hjälp, vi hjälper dig sÃ¥ gott vi kan

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SzwedzkiŁacinaAngielskiMongolski

Kategoria Zdanie - Biznes / Praca

Tytuł
IT-Hjälp, vi hjälper dig så gott vi kan
Tekst
Wprowadzone przez Gilthas
Język źródłowy: Szwedzki

IT-Hjälp, vi hjälper dig så gott vi kan
Uwagi na temat tłumaczenia
Tanken är att detta ska vara ett valord åt mitt företag.

Engelska = UK-engelska

Tytuł
IT - auxilium
Tłumaczenie
Łacina

Tłumaczone przez Aneta B.
Język docelowy: Łacina

IT - auxilium, tantum te adiuvamus quantum possumus.
Uwagi na temat tłumaczenia
Bridge from Pia:

"IT-Help (assistance), we're helping you as good as we can"

auxilium/ adiumentum/subsidium

IT - Information Techlology --> "technologia" -->

Technologia in scriptis
posthumanisticis vocabulum est non admodum rarum; signficat scientiam vel disputationis
genus, quod de artibus humanioribus definiendis ordinandisque agit; velut in hac libri
inscriptione, quam Helfer affert: "Technologia seu discursus academicus de artibus
liberalibus"). Invenitur etiam apud Ciceronem in epistulis, Graece scrpitum. Hodie cum
dicimus Anglice technology saepius subintelligitur information technology, idem fere quod
apud Europaeos l'informatique, l'informatica, πληροφορική. Quibus potissimum verbis haec
res Latine comprehendi possit sedulo considerandum.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Efylove - 7 Październik 2009 16:32





Ostatni Post

Autor
Post

4 Październik 2009 14:10

pias
Liczba postów: 8113
Bridge: "IT-Help (assistance), we're helping you as good as we can"

The remark tells: "This is supposed to be a motto for the requesters company".

CC: Aneta B.

4 Październik 2009 21:38

Aneta B.
Liczba postów: 4487
Do I have to translate the short "IT"?

5 Październik 2009 09:17

pias
Liczba postów: 8113
Yes!

I think "IT Support" is a better English translation for "IT-Hjälp".

5 Październik 2009 12:21

Aneta B.
Liczba postów: 4487
But what does IT mean in English? If I should create the short in Latin I must know the full version of IT...

5 Październik 2009 12:31

pias
Liczba postów: 8113
You ask too much Aneta

Here, "IT" is about Information technology, computers and stuff.


5 Październik 2009 13:29

Aneta B.
Liczba postów: 4487
O, sorry... But it's better to ask than to wander...Isn't it? hehe
Thank you, dear!

5 Październik 2009 13:48

pias
Liczba postów: 8113
Sure!! I was just teasing you

5 Październik 2009 21:16

Gilthas
Liczba postów: 1
Thank you all, those translations is very good for me. If some one want's to translate to Latin also I would be EXTREAM HAPPY!