Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Eski Yunanca - Educate the children and it won't be necessary to...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceLatinceEski Yunanca

Kategori Cumle - Eğitim

Başlık
Educate the children and it won't be necessary to...
Metin
Öneri rhfsantos
Kaynak dil: İngilizce

Educate the children and it won't be necessary to punish the men.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Essa é uma frase atribuída ao filósofo grego Pitágoras de Samos. Gostaria a tradução para o grego antigo e o latin.

This is a citation from the greek phylosopher Pitagoras de Samos. I would like the translation for ancient greek and also latin.

Başlık
Διδάσκετε τὰ παιδία καὶ τὰς ἄνδρας παιδεύειν οὐ δεήσεσθε.
Tercüme
Eski Yunanca

Çeviri Aneta B.
Hedef dil: Eski Yunanca

Διδάσκετε τὰ παιδία καὶ τὰς ἄνδρας παιδεύειν οὐ δεήσεσθε.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Admin's note :
Poll was set by an admin because of the lack of experts in the target language. the translation will be evaluated together with members from our team of experts who master this target language
--------------------------------------------------
„τὰ παιδία” or “τὰς παῖδας” <Aneta B.>

Literally: "Educate the children and you won't have to punish the men".
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 14 Aralık 2009 22:58