Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Древнегреческий - Educate the children and it won't be necessary to...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийЛатинский языкДревнегреческий

Категория Предложение - Образование

Статус
Educate the children and it won't be necessary to...
Tекст
Добавлено rhfsantos
Язык, с которого нужно перевести: Английский

Educate the children and it won't be necessary to punish the men.
Комментарии для переводчика
Essa é uma frase atribuída ao filósofo grego Pitágoras de Samos. Gostaria a tradução para o grego antigo e o latin.

This is a citation from the greek phylosopher Pitagoras de Samos. I would like the translation for ancient greek and also latin.

Статус
Διδάσκετε τὰ παιδία καὶ τὰς ἄνδρας παιδεύειν οὐ δεήσεσθε.
Перевод
Древнегреческий

Перевод сделан Aneta B.
Язык, на который нужно перевести: Древнегреческий

Διδάσκετε τὰ παιδία καὶ τὰς ἄνδρας παιδεύειν οὐ δεήσεσθε.
Комментарии для переводчика
Admin's note :
Poll was set by an admin because of the lack of experts in the target language. the translation will be evaluated together with members from our team of experts who master this target language
--------------------------------------------------
„τὰ παιδία” or “τὰς παῖδας” <Aneta B.>

Literally: "Educate the children and you won't have to punish the men".
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 14 Декабрь 2009 22:58