Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Старогръцки език - Educate the children and it won't be necessary to...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиЛатинскиСтарогръцки език

Категория Изречение - Възпитание

Заглавие
Educate the children and it won't be necessary to...
Текст
Предоставено от rhfsantos
Език, от който се превежда: Английски

Educate the children and it won't be necessary to punish the men.
Забележки за превода
Essa é uma frase atribuída ao filósofo grego Pitágoras de Samos. Gostaria a tradução para o grego antigo e o latin.

This is a citation from the greek phylosopher Pitagoras de Samos. I would like the translation for ancient greek and also latin.

Заглавие
Διδάσκετε τὰ παιδία καὶ τὰς ἄνδρας παιδεύειν οὐ δεήσεσθε.
Превод
Старогръцки език

Преведено от Aneta B.
Желан език: Старогръцки език

Διδάσκετε τὰ παιδία καὶ τὰς ἄνδρας παιδεύειν οὐ δεήσεσθε.
Забележки за превода
Admin's note :
Poll was set by an admin because of the lack of experts in the target language. the translation will be evaluated together with members from our team of experts who master this target language
--------------------------------------------------
„τὰ παιδία” or “τὰς παῖδας” <Aneta B.>

Literally: "Educate the children and you won't have to punish the men".
За последен път се одобри от Francky5591 - 14 Декември 2009 22:58