Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-یوناني باستان - Educate the children and it won't be necessary to...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیلاتینیوناني باستان

طبقه جمله - آموزش

عنوان
Educate the children and it won't be necessary to...
متن
rhfsantos پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

Educate the children and it won't be necessary to punish the men.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Essa é uma frase atribuída ao filósofo grego Pitágoras de Samos. Gostaria a tradução para o grego antigo e o latin.

This is a citation from the greek phylosopher Pitagoras de Samos. I would like the translation for ancient greek and also latin.

عنوان
Διδάσκετε τὰ παιδία καὶ τὰς ἄνδρας παιδεύειν οὐ δεήσεσθε.
ترجمه
یوناني باستان

Aneta B. ترجمه شده توسط
زبان مقصد: یوناني باستان

Διδάσκετε τὰ παιδία καὶ τὰς ἄνδρας παιδεύειν οὐ δεήσεσθε.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Admin's note :
Poll was set by an admin because of the lack of experts in the target language. the translation will be evaluated together with members from our team of experts who master this target language
--------------------------------------------------
„τὰ παιδία” or “τὰς παῖδας” <Aneta B.>

Literally: "Educate the children and you won't have to punish the men".
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 14 دسامبر 2009 22:58