Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Griego antiguo - Educate the children and it won't be necessary to...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésLatínGriego antiguo

Categoría Oración - Instrucción

Título
Educate the children and it won't be necessary to...
Texto
Propuesto por rhfsantos
Idioma de origen: Inglés

Educate the children and it won't be necessary to punish the men.
Nota acerca de la traducción
Essa é uma frase atribuída ao filósofo grego Pitágoras de Samos. Gostaria a tradução para o grego antigo e o latin.

This is a citation from the greek phylosopher Pitagoras de Samos. I would like the translation for ancient greek and also latin.

Título
Διδάσκετε τὰ παιδία καὶ τὰς ἄνδρας παιδεύειν οὐ δεήσεσθε.
Traducción
Griego antiguo

Traducido por Aneta B.
Idioma de destino: Griego antiguo

Διδάσκετε τὰ παιδία καὶ τὰς ἄνδρας παιδεύειν οὐ δεήσεσθε.
Nota acerca de la traducción
Admin's note :
Poll was set by an admin because of the lack of experts in the target language. the translation will be evaluated together with members from our team of experts who master this target language
--------------------------------------------------
„τὰ παιδία” or “τὰς παῖδας” <Aneta B.>

Literally: "Educate the children and you won't have to punish the men".
Última validación o corrección por Francky5591 - 14 Diciembre 2009 22:58